“连翻译都对不上,还能吹?根本就是在瞎写吧?原作者估计要告他抄袭。原作《guilty》,符朝烟直接翻译成了《无罪🄒☨🁹无我》?”
“希望大家理解,🚛🔉翻译本来就可以适当📠删改的,符朝烟只是翻译而已,希望大家不⚧📮🞏要扯到侵权的事情。”
“对啊,网上翻译版本这么多,不可🍽能每一个都一样啊!💍🐡”
“我觉得符朝烟翻译的这一版本,是我看到现在以来最契合原著的。虽然翻译的句子对不上原著,但是表达😑的意思都一样啊!”
今天是《剑意》第一天,成绩很好。
还没过十二小时,票房就已经突破了5亿。
但是,热搜始终卡在了第二位。
昨天,热搜第一🇷🝐位被《guilty》这篇短篇小🌕⚠💱说占据。
而今天,他们本🇷🝐以为可以安稳地呆在热搜第一。
然而又遇到了符朝烟翻译小说的事情。
符朝烟翻译《guilty》
烟火还在控评,说道:“之前没有怎么看过国外的小🟕🝀说,看不🗫🞡懂全英文,但是符朝⚧📮🞏烟这一篇写的很好啊。”
“不管是翻译,还是做单独拎出来的作品,我都觉得写得不错。♙🈶”
而虞蝶音也站了出来,说道:“这是上📠京大学文学系🟕🝀的作业,我也做了。
是要翻译这一篇《g💦🔃♦uilty》,而且是希望⚋🏷大家能够根据自己的意愿,来删🝃🈡⛜改一些语句。
所以符朝烟这篇作业写的没有问题!