古有洞房花烛一说,但这事未必中外通用。
沃尔考特和谢丽尔🗒的婚房内,正在💂🎿召开一场秘密会议。
除了这对新婚夫妻,还有黑克托尔。
并非新郎新娘邀请🗒黑克托尔前来,而是黑克托尔主动上门。
黑克托尔也不想在他俩新婚之夜来打扰,他原本与沃尔考特商量好了,明天白天再出征离开温特,可是傍晚时分🉄🄵钱德勒带来了两条重要的发现。
钱德勒🌂率领240名骑兵和100匹驮马进驻温特军营,这些兵🞒📤不能天天闲在驻地吃吃喝喝,也需要锻炼身体。
过去三天,钱德勒以训练为名目,拉着部队在野外搞拉练,并且🞒📤按照赛克斯军队平时的标准设置了警戒哨。
前天,赛克斯警戒哨发现了一件古怪的事。
一名穿着官服🗳★的小官,带着两名随从,离开了温特🗘🛶城堡。
这三人骑着马,一路向西,进🃋🖑入了💂🎿盐🝻碱地走廊。
温特的守备队查验了这三人的文书之🝻后,予以放行🗘🛶。
钱德🞗🔖🀧勒觉得这事很奇怪,按常理来说,温特继承人结婚,整个城堡都在为婚礼做筹备,温特对外的一应往来都暂停,而且现在是冬季,也没🌊有船队进出港口,这三个有官职的人离开温🂆🌠特城堡,显得可疑。
钱德勒派出了一支10人的骑兵小💂🎿队,远远地跟踪那三人🖗💰,他交待:“跟踪三天,如果没有发现,你们立刻撤回。尽量不要发🝽🐥🁻生冲突和战斗。”
另一件奇怪的事情发生在温特军营里。
货运护🌂卫队正在制作干粮,加紧准备豆饼等精饲料,显然他😭们即将远行。
奇怪之处的道理,与前一件事一样。